Floaire DIRECT FIRED MODULE Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Hardware Floaire DIRECT FIRED MODULE. FloAire DIRECT FIRED MODULE Manuel d'utilisation Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 32
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
A0011030
Août 2009 Rev. 14
POUR VOTRE SÉCURI
L’utilisation et le stockage d’essence ou d’autres vapeurs et liquides inflammables dans des
récipients ouverts à proximité de cet appareil sont dangereux.
Générateurs d’air chaud à combustion directe standards et modulaires 
Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien 
Générateur d’air chaud à combustion
directe modulaire
 
Générateur d’air chaud à combustion
directe standard
 
Module de combustion directe
 
Conservez ces instructions.
Ce document appartient au propriétaire de cet appareil et est
nécessaire pour les futurs entretiens.
Remettez ce document au propriétaire lorsque
l’installation ou l’entretien est terminé.
POUR VOTRE SÉCURI
Si vous sentez une odeur de gaz :
1. Ouvrez les fenêtres.
2. Ne touchez pas les interrupteurs
électriques.
3. Éteignez toutes les flammes nues.
4. Appelez immédiatement votre fournisseur
de gaz.
À la réception de l’unité, vérifiez tout dommage aussi bien à l’intérieur qu’à l’extérieur, et le cas
échéant, signalez-le immédiatement au transporteur. Assurez-vous également que tous les
accessoires sont inclus et ne sont pas endommagés. Faites tourner la roue soufflante à la
main pour vérifier qu’elle tourne librement et assurez-vous que le registre (si équipé)
fonctionne normalement.
AVERTISSEMENT !!
Une installation, un
réglage, une transformation, un entretien ou une maintenance
inappropriée peut entraîner des dommages matériels, des blessures, voire la mort. Veuillez lire
attentivement les instructions d'installation, d'utilisation et de maintenance avant de procéder
à l’installation ou l’entretien de cet appareil. Coupez TOUJOURS l’alimentation électrique et le
gaz avant toute intervention sur le générateur d’air chaud.
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 31 32

Resumo do Conteúdo

Página 1 - Août 2009 Rev. 14

A0011030 Août 2009 Rev. 14 POUR VOTRE SÉCURITÉ L’utilisation et le stockage d’essence ou d’autres vapeurs et liquides inflammables dans des récipient

Página 2

10 2. Chaque ventilateur est livré avec un branchement électrique contenant le câblage d’alimentation du moteur. Le branchement électrique devra êt

Página 3 - TABLE DES MATIÈRES

11 Connexion du câblage entre le ventilateur et le bâtiment

Página 4 - GARANTIE

12 Ensemble de la veilleuse FONCTIONNEMENT Avant de démarrer ou d’utiliser le générateur d’air chaud, vérifiez que toutes les fixations sont bien s

Página 5 - INSTALLATION

13 Récapitulatif de la tension de la soupape de modulation Volts CC Mode de feu 0 à 5 VCC Feu faible 5 à 15 VCC Modulation 15 à 20 VCC Feu élevé Vi

Página 6

14 Vis de bypass de feu faible des Maxitrol M511 et M611 7. À l’aide de la vis de bypass (située sur le côté des soupapes M511 et M611, et sous le

Página 7

15 Récapitulatif du processus de mise en marche du générateur d’air chaud

Página 8

16 Couple des vis de pression des poulies Diamètre nominal Couple (IN/Lb) N° 10 (douille) 32 0,63 cm (douille) 72 5/16” 130 Tableau des CVs et vi

Página 9 - Électricité

17 Tableau de combinaison des pou

Página 10

18 Dispositif de sécurité de la flamme Signal CC de la flamme Tension CC État de la flamme 0 à 5 VCC Pas de flamme 6 à 11 VCC Flamme faible 12 à 1

Página 11

19 Interrupteur de circulation d’air Amplificateur Maxtrol 14 Interrupteur de débit d’air Il s’agit à la fois d’un interrupteur de débit d’ai

Página 13

20 Limite de température élevée Limite de température élevée L’un des dispositifs de sécurité de secours est l’interrupteur de limite de températu

Página 14

21 Circuit du panneau de commande à distance en option Alimentation à partir du générateurVoyant " Power "OnOffLe panneau n’est pas alimen

Página 15

22 Pièces L’image et la liste suivante décrivent les pièces typiques du générateur d’air chaud à combustion directe ainsi que leurs fonctions.

Página 16

23 19. Interrupteur de débit d’air – Un dispositif de sécurité qui assure le débit d’air correct lors du fonctionnement du brûleur. 20. Transformate

Página 17 - SOUFFLANTE DE 25 POUCES

24 3. Témoins lumineux - Affiche l’état actuel des fonctions de l’unité. Les définitions lumineuses sont les suivantes : POWER (Alimentation) – Al

Página 18 - Séquence de fonctionnement

25 Dépannage Les tableaux suivants énumèrent les causes et les mesures correctives applicables aux éventuels problèmes des unités de générateur d’ai

Página 19

26 Tableau de dépannage du brûleur Problème Cause possible Action corrective La veilleuse ne s’allume pas/ne reste pas allumée L’arrivée principale

Página 20

27 Tableau de dépannage du panneau de commande à distance Indication du voyant Condition Cause possible Pas de voyants Alimentation non disponible d

Página 21 - Interrupteur

28 Diagrammes de dépannage Le thermostat antigel est-il ouvert ? Ajustez ou remplacez L'interrupteur

Página 22

29 MAINTENANCE Afin de garantir un fonctionnement sans souci de ce générateur d’air chaud, le fabricant recommande de suivre ces instructions. La pl

Página 23 - FAILURE

3 TABLE DES MATIÈRES GARANTIE ...

Página 24

30 2 semaines après la mise en route 1. La tension de la courroie devra être vérifiée après les deux premières semaines de fonctionnement du ventil

Página 25 - Dépannage

31 Diamètre du trou de l’orifice du brûleur Orifice Diamètre du trou Port de gaz 31 Port d’air 43 Tous les ans 1. Vérifiez l’usure ou la détériora

Página 26

Août 2009 Rév. 14 32 Documentation de mise en route et de maintenance LA MISE EN ROUTE ET LES MESURES DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉES APRÈS L’ÉQUILIBRAGE D’A

Página 27

4 GARANTIE Cet appareil est garanti contre tous défauts de fabrication ou de matériaux, lors d’une utilisation et d’un entretien normal, pour une pé

Página 28

5 INSTALLATION Il est impératif que cette unité soit installée et utilisée avec le débit d’air, l’alimentation en gaz et l’alimentation électrique c

Página 29 - MAINTENANCE

6 système des gaines près de l'évacuation d'air du ventilateur entraîneront un effet systémique et augmenteront radicalement la pression s

Página 30 - Tous les 3 mois

7 Installation avec ventilateur d’évacuation Installation du module du générateur de combustion directe Installation (EN LIGNE) d’intérieur Inst

Página 31 - Tous les ans

8 Tailles des raccords de gaz Unité Taille du tuyau de gaz (NPT) Taille 1 ¾” Taille 2 1” Taille 3 1” Taille 4 1-1/4” Taille 5 1-1/2” 2. Fixez le m

Página 32 - Août 2009 Rév. 14

9 Tableau des pressions de gaz Type de pressions de gaz Pression de gaz Pression d’admission taille 1 à 3 17,78 cm (7 in.) c.e. - 35,56 cm (14 in.)

Modelos relacionados F-D

Comentários a estes Manuais

Sem comentários